Nguồn gốc của “Wibu”
Nguồn gốc hình thành của từ “wibu” được gắn liền với “weeaboo”, là phát âm tiếng việt của từ này. “Weeaboo” là một từ lóng của từ “wapanese” được ghép bởi 2 từ “wannabe” và “white”. Khi được dịch ra tiếng Việt, nó sẽ được hiểu là người da trắng phát cuồng với nền văn hóa Nhật Bản. Càng về sau này, từ “weeaboo” được nhiều người dùng rộng rãi trên toàn cầu và vô tình đã thay thế cho “wapanese”.
“Wapanese” được ra đời vào năm 2002 và được biết đến nhiều hơn vào năm 2005. Bởi từ này đã được một quản lý của diễn đàn “4chan” cắt nghĩa sử dụng trong bộ truyện tranh “Perry Bible Fellowship” của Nicholas Gurewitch. Khi du nhập vào Việt Nam thì từ này đã bị biến thể thành “wibu”.
Cách nhận biết một “wibu” chính hiệu
Khi đã hiểu rõ wibu có nghĩa là gì rồi, thì chắc chắn các bạn sẽ biết cách nhận diện một wibu. Hãy căn cứ vào một số đặc điểm cơ bản được chúng tôi tổng hợp ở dưới đây nhé:
- Một Wibu thực sự sẽ rất tôn sùng văn hóa Nhật Bản. Đối với họ, văn hóa Nhật là cao quý nhất và được đặt trên nền văn hóa bản địa của họ. Đồng thời, họ cũng sẵn sàng từ bỏ đi nền văn hóa, phong tục và tập quán truyền thống của đất nước mình đã sinh ra để trau dồi, rèn luyện văn hóa Nhật Bản.
- Wibu sử dụng tiếng Nhật thường ngày, với mức độ còn nhiều hơn cả tiếng mẹ đẻ. Tuy nhiên, một số wibu lại có sở thích thêm ngoại ngữ mặc dù kiến thức về Nhật của họ lại rất ít. Họ chính là những cá nhân đang “làm rầu nồi canh”, gây ảnh hưởng xấu đến bản sắc văn hóa của cả 2 nước.
- Các Wibu thường sẽ nghiện anime, manga hay những thứ thuộc về nền văn hóa của Nhật Bản. Đồng thời họ lại không hề hay biết gì về nền văn hóa của nước mình.
- Một bộ phận của wibu chỉ có kiến thức như “bề nổi của tảng băng trôi”. Họ chỉ biết những thứ khi xem và đọc về anime và manga, còn lại thì không biết gì thêm về đất nước Mặt trời mọc nữa.
Cách sử dụng “wibu” trong đời sống
Hiện nay, nếu bạn để ý kỹ thì dù chỉ là một hành động tôn vinh hoặc khen ngợi Nhật Bản cũng sẽ bị cư dân mạng gắn luôn cho cái mác “kẻ wibu”. Bởi trong đầu của những anh hùng bàn phím này đã chất chứa một triết lý khủng khiếp về wibu đó là “bọn cuồng Nhật Bản”, “đem Nhật đội lên đầu”. Thế nhưng, thực tế thì họ lại chưa biết rõ về “độ cuồng” của chính thuật ngữ “wibu”.
Khi khen ngợi hoặc tôn vinh một sự vật, hiện tượng nào đó không có nghĩa là cuồng mà nó chỉ là sự tiếp nhận những văn hóa tốt đẹp của loài người, phân tích và lựa chọn cái tốt để hưởng ứng, học tập phát triển. Còn “cuồng” lại là sự tôn sùng quá mức, xem những điều đó là hoàn mỹ và cao quý nhất đối với bản thân.
Do đó, bản chất cốt lõi của từ “wibu” tương đương với chính nguồn gốc của nó, mang ý nghĩa tiêu cực cùng hàm ý mỉa mai, châm biếm cực gắt. Vì vậy, đừng sử dụng thuật ngữ này một cách vô tội vạ nhé! Bởi có thể bạn sẽ vô tình làm tổn thương đến những người bạn đơn giản có sở thích tìm hiểu và khám phá đất nước mặt trời mọc thôi.
Kết luận
Bên trên là những thông tin chúng tôi chia sẻ về wibu, hy vọng bài viết sẽ giúp các bạn hiểu được wibu là gì? Nếu có bất cứ ý kiến gì về bài viết hãy comment ở bên dưới bài viết nhé!